Previous Entry Share Next Entry
О том, что происходит в Таиланде
lekter_is
Собственно положение армии в Таиланде и история переворотов в стране начинается в двадцатом веке, а конкретно - ещё с Прачадипока, ещё сиамского короля.



Собственно голубокровец

Принадлежал наш король к правящей (а ныне - лишь царствующей) династии Чакри, а для нас он примечателен тем, что стал первым в череде многочисленных тайских переворотов персоной, подвергнувшейся собственно свержению. По историческому значению Сиамская революция 1932 года имела схожее значение с Февральской, ибо тоже лишала власти королевскую династию после долгих (в тайском случае - 150 лет правления Чакри, 700 лет королевского властвования) годов абсолютной монархии, пускай и разложение оной началось ещё раньше. Результатом революции стал переход к системе взаимодействия короля и премьер-министра (сиречь конституционную монархию, что объяснять вряд ли надо).



Вожди Великой Сиамской Революции

Сиамская революция стала, как уже сказано, первым тайским переворотом из многочисленных последующих: 82 года спустя Сиамской революции история Таиланда насчитывала уже 18 переворотов - 11 успешных и 7 провалившихся (учитывая нынешний).

Однако право на введение военного положения в тайском законодательстве относится ещё к соответствующей конституционной поправке 1914 года, которая предоставляла армейским силам широкие полномочия по контролю за общественностью: разрешение обыскивать публичную и приватную собственность без предписания, объявлять комендантский час, запрещать публичные выступления и митинги, брать в свои руки контроль над транпортной системой и цензуировать СМИ. Ознакомиться с документом и узнать все права, которые были даны армии, на английском можно тут.

В данный момент сей закон актуален как никогда и пользуется "с чувством, с толком, с расстановкой" (с). С чего же всё началось?

Период большого количества переворотов - это период с 1932 по 1991 год. Годы же с 1991 по 2006 являются относительно стабильным временем. Оборвалось же оно бескровным переворотом 2006 года, когда Таксин Чиннават, действующий премьер-министр страны, был смещён со своего поста.



Чиннават молится за тебя, обычный тайский сельскохозяйственник, самому Будде.

Это стало следствием его политики: Чиннават происходил из севера Таиланда, был популистом и поддерживал родной - в первую очередь сельский, сельскохозяйственный - регион, делая ставку на местное население, которое в основном составляли бедняки. Такое положение дел не устраивало тайские элиты, а результат вы, думаю, уже поняли.

В то время командующим армией был Сонтхи Буньратглин.



Сонтхи смотрит как-то недовольно, свирепо и в то же время грустно и с недоумением

Он объявил о необходимости введения военного положения, дабы остановить "политический кризис, который горько расколол страну". Переворот состоялся в тот момент, когда Таксин Чиннават был в Нью-Йорке и присутствовал на генеральной ассамблее ООН. Однако ожидания кровопролития не оправдались: на следующий день Бангкок являл собой чуть ли не рай на земле, где радующиеся жители раздавали цветы и "Фанту" солдатам.

Чиннават ушёл в отставку по собственному желанию. Особого выбора у него не было - иначе грозил срок за коррупцию, которые сам Чиннават назвал сфабрикованными.

Впрочем, отставка не помешала играть ему большую роль в современной тайской политике. Практически все выборы, которые проходили в стране с 2006 года, были выиграны партиями, так или иначе связанными с Чиннаватом. В частности, смещённая со своего поста в этом году премьер-министр Таиланда Йинглак Чиннават - его родная сестра, что как бы намекает. Сместил её Конституционный суд за "неверное увольнение высокопоставленного чиновника безопасности в 2011 году". Сместил не только её, но и ряд министров.



Грустные очи Йинглак грустны.

Данная кара Конституционная не помогла Таиланду выйти из политического тупика, в который он зашёл из-за того, что фактически остался без правительства. И вот, генерал Прают Чан-оча, сторонник "жёсткого курса" и просто роялист, взял на себя тяжёлое, но необходимое бремя использования того самого закона, который предоставлял ему право на установление контроля военных над страной.



"Нуачо?"

“The army aims to keep peace and maintain the safety and security of the people of all sides,” he said. И как же восприняли его заявление сильные и не очень мира сего?



John Kerry, U.S. Secretary of State






“I am disappointed by the decision of the Thai military to suspend the constitution and take control of the government after a long period of political turmoil, and there is no justification for this military coup … I urge the restoration of civilian government immediately, a return to democracy, and respect for human rights and fundamental freedoms, such as press freedoms. The path forward for Thailand must include early elections that reflect the will of the people.”

“We are reviewing our military and other assistance and engagements, consistent with U.S. law.”





Association of Southeast Asian Nations, Secretary-General Le Luong Minh






“The absence of peace in Thailand affects Asean as a whole,” he said, at a recent seminar. “Thailand is the second biggest economy of Asean. It is one of the countries that [is] most advanced in the integration process.”

“We hope Thailand will be able to overcome difficulties, restore normalcy and contribute to the process” of regional economic integration.





Indonesia, Minister of Foreign Affairs Marty Natalegawa






“Without intending to interfere in the internal affairs of Thailand, as part of the Asean Community, in particular Asean Political and Security Community, and in accordance with the Charter of Asean which emphasizes adherence to democratic principles and constitutional government, the developments in Thailand merit Indonesia’s and Asean’s attention.”

“In this connection, Indonesia calls on the Armed Forces of Thailand and various relevant civilian elements to work together in a reconciliatory atmosphere to quickly restore the political situation in Thailand.”





William J. Hague, U.K. Foreign secretary






“I am extremely concerned by today’s coup. The U.K. urges the restoration of a civilian government that has been democratically elected, serves the interests of its people and fulfils its human rights obligations. We look therefore to the authorities to set out a quick, clear timetable for elections to help re-establish the democratic framework of governance. There should never be recourse to violence: only by openly discussing the full range of issues can Thailand move forward and reach a more stable position.”





United Nations, spokesman for Secretary-General Ban Ki-moon






“The Secretary-General is seriously concerned by the military takeover in Thailand today.  He appeals for a prompt return to constitutional, civilian, democratic rule and an all-inclusive dialogue that will pave the way for long-term peace and prosperity in Thailand.  The Secretary-General urges all parties to work together constructively, refrain from violence and respect human rights.”






European Union statement






“We are following developments in Thailand with extreme concern. The military must accept and respect the constitutional authority of the civilian power as a basic principle of  democratic governance. International human rights standards, including media freedom, must be upheld.  It is of the utmost importance that Thailand returns rapidly to the legitimate democratic process. In this respect, we stress the importance of holding credible and inclusive elections as soon as feasible. We call upon all parties to exercise restraint and work together in the interest of the country.







Tuesday, 3:30 a.m. = Army troops are dispatched to television stations following Gen. Prayuth’s announcement of martial law.

7:30 a.m. = The Thai Army sets up a command – Peace and Order Maintaining Command, or POMC – to take over security operations from the government and police. It is to be led by Gen. Prayuth.

8:45 a.m. = POMC orders both pro- and antigovernment groups to stop mobilizing their supporters but allows them to continue rallies in the areas where they are currently gathered.

9:00 a.m. = The army imposes a ban on media or press materials that it deems inflammatory or distorted and capable of inciting conflict.

1:00 p.m. = Protesters say they will continue rallying. Jatuporn Prompan, a leader of the pro-government Red Shirts, says the group “will standby democracy…there must be no coup and no rogue prime minister.”

2:00 p.m. = Gen. Prayuth holds a meeting with government officials to discuss the political situation.

2.20 p.m. = Thailand’s acting caretaker prime minister, Niwattumrong Boonsongpaisan, urges the army to respect the country’s constitution, saying, “Any operation undertaken [to restore peace] must be peaceful, nonviolent and unbiased to ensure equality for all sides under the rule of laws.”

3:50 p.m. = Gen. Prayuth tells a press briefing that martial law will remain in effect as long as the security situation calls for it. However, he insists, “We will not allow bloodshed in the country.” At the same briefing, Gen. Prayuth says he will set up a meeting with people from both sides of the conflict to seek a way out of the months-long political impasse. “If I invite them (to the talks), they must come,” he says.

4:00 p.m. = The Election Commission confirmed it has received a letter from the government urging it to arrange for nationwide elections on Aug. 3. The poll-organizing agency agrees to consider the request.

7:00 p.m. = The army asks online and social media providers to censor messages that could spark conflict or are critical of the army’s operations. It threatens to suspend those services that don’t comply.

7:50 p.m. = POMC orders all media not to conduct interviews with individuals who don’t hold official positions. It says the ban is intended to prevent the spread of messages that can instigate conflict or cause public confusion.

Wednesday, 12.30 p.m. = Gen. Prayuth invites Mr. Niwattumrong, antigovernment protest leader Suthep Thaugsuban and a leader of the Red Shirts to meet and discuss an end to the political deadlock.

1:00 p.m. = Mr. Niwuttumrong assigns two ministers to the meeting. Mr. Suthep and Mr. Jatuporn from the Red Shirts accept the invitation.



Общий вывод, который можно сделать - так это то, что для самого Таиланда подобная ситуация не является чем-то новым. Когда в стране существует часто пользуемое право на фактический переворот - это, знаете ли, становится своеобразным политическим институтом.

Видеть в этом "руку Запада" и проводить аналогии с Украиной - смешно, товарищи. Смешно и грустно.

UPD: о роялистских настроениях Праюта можно почитать здесь.

?

Log in